قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي
تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا
وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ
يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا إِنَّ اللَّهَ
سَمِيعٌ بَصِيرٌ
﴿58:1﴾
(58:1) Allah *1
has surely heard the words of her
who contends with you concerning her
husband and complains to Allah.
Allah hears what both of you say. *2
Verily Allah is All- Hearing,
All-Seeing.
*1 Here, hearing does not merely
imply hearing a complaint but also
redressing the grievances
*2 The translators generally have
translated these sentences in the
past tense, which tends to give the
meaning that the woman had left
after relating her complaint and the
Holy Prophet (upon whom be Allah's
peace) some time later might have
received this Revelation. That is
why Allah has said: We indeed heard
what the woman said, who was
pleading with you and complaining to
Us, and We were at that time hearing
the conversation of both of you."
But in most of the traditions that
have been reported in the Hedith
about this incident, it has been
stated that right at the rime when
the woman was relating the zihar
pronounced by her husband and
complaining to the Holy Prophet to
the effect that if she was separated
from her husband, she and her
children would be ruined, the state
of receiving Revelation appeared on
the Holy Prophet (upon whom be
Allah's peace) and these verse's
were sent down. On this basis we
have preferred rendering these
sentences in the present tense.
The lady concerning whom these
verses were sent down was Khaulah
bint-Tha`labah of the Khazraj tribe,
and her husband, Aus bin Samit
Ansari, was brother of Hadrat `Ubadah
bin Samit, the chief of the Aus
tribe. The story of the zihar upon
her is related in detail below. What
is worth mentioning here is that the
incident of the lady's complaint
being heard by Allah Almighty and
the coming down of the Divine
command immediately to redress her
grievance was an event that earned
her a place of honour and esteem
among the Companions. Ibn Abi Hatim
and Baihaqi have related that once
Hadrat `Umar was on his way out with
some companions. On the way he came
across a woman, who stopped him; he
immediately stopped and listened to
what she had to say patiently with
his head bent down, and did not move
till she had finished. One of the
companions said: 'O Commander of the
Faithful, you held back the Quraish
chiefs for so long for the sake of
this old woman!" Hadrat `Umar said:
"Do you know who she is ?She is
Khaulah bint-Tha'labah, the lady
whose complaint was heard at the
seventh heaven. By God! even if she
had kept me standing till the night,
I would have kept standing; I would
only have excused myself at the
Prayer times." Ibn `Abdul Barr has
related in Al-Isti ab this tradition
from Qatadah: "When Hadrat `Umar
came across this lady . on the way,
he greeted her. After answering his
greeting, she said, "Hey, O `Umar,
there was a time when I saw you at
the `Ukaz, festival. Then you were
called `Umair. You tended goats with
the shepherd's staff in your hand.
Then, not very long after this, you
began to be called `Umar. Then a
time came when the people began
addressing you as Commander of the
Faithful. So, fear Allah with regard
to your subjects, and remember that
the one who fears Allah's
punishment, for him the stranger
also is like a close kinsman, and
the one who fears death, may well
lose that very thing which he wants
to save.' At this, jarud 'Abdi, who
was accompanying Hadrat `Umar, said:
O woman, you have talked insolently
to the Commander of the Faithful. "
Thereupon Hadrat `Umar said: Let her
say whatever she has to say. Do you
know who she is?-She was heard at
the seventh heaven. So, she deserves
to be heard longer and with greater
attention by 'Umar." Imam Bukhari
also has related briefly a story
resembling this in his History.
الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْكُمْ مِنْ
نِسَائِهِمْ مَا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ
إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي
وَلَدْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ
لَيَقُولُونَ مُنْكَرًا مِنَ
الْقَوْلِ وَزُورًا وَإِنَّ اللَّهَ
لَعَفُوٌّ غَفُورٌ
﴿58:2﴾
(58:2) Those among you who divorce
their wives by declaring them to be
their mothers, *3
such are not their mothers; none are
their mothers except those who gave
birth to them. *4
Indeed what they say is highly
contemptible and false. *5
Verily Allah is Most Pardoning, Most
Forgiving. *6
*3 Among the Arabs it often so
happened that during a family
quarrel, the husband in the heat of
the moment would say to his wife:
Ant-i alayya ka-zahr-i ammi which
literally means: "You are for me as
the back of my mother." But its real
meaning is: "To have sexual
relations with you would be like
having sexual relations with my
mother. " Such words are still
uttered by the foolish people, who,
as the result of a family quarrel,
declare the wife to be like their
mother, or sister, or daughter, and
make her unlawful for themselves
like the prohibited women. This is
called zihar. Zahr in Arabic is
metaphorically used for riding and
mounting. Thus, the begat of
conveyance is called zahr, because
man rides on its back. As this word
was employed in order to make the
wife unlawful the formula was termed
'zihar". In the pre-Islamic days
this was looked upon as tantamount
to the pronouncement of divorce,
even of greater effect than that,
for they took it to mean that the
husband was not only severing his
marital relations with his wife but
was also declaring her to be
unlawful for himself like his
mother. On this very basis, the
Arabs thought reunion could be
possible after a divorce but it was
impossible after zihar
*4 This is Allah's first decision
concerning zihar It means that if a
person shamelessly compares the wife
to his mother, his this utterance
does not make his wife his mother,
nor is she endowed with the sanctity
that the mother enjoys. The mother's
being mother is an actual fact, for
she has given birth to the man. On
this very ground, she is eternally
sacred and prohibited. Now, how will
the woman who has not given him
birth become his mother simply by a
word of mouth, and how will sanctity
and prohibition be established for
her by reason, morality and law
which, by virtue of this actual
fact, is only reserved for the
mother who gave birth? Thus, Allah
by this condemnation abolished the
custom of the pre-Islamic ignorance
according to which the marriage
contract between the husband
pronouncing zihar and the wife stood
dissolved and she became absolutely
forbidden _for him like the mother
*5 That is, "'TO liken the wife to
the mother is, in the first place,
an absurd and shameful thing which
no noble person should ever think
of, not to speak of uttering it with
the tongue. Secondly, it is also a
falsehood, for if the one who says
such a thing is giving the news that
his wife has now become his mother
for him, he is uttering falsehood,
and if he is declaring that he has
henceforth bestowed on his wife the
sanctity of the mother, even then
his claim is false, for God has not
given him the authority that he may
treat a woman as his wife as long as
he likes and then start treating her
as his mother as and when he likes.
The lawgiver is Allah Almighty, not
he, and Allah has included in the
order of motherhood the
grandmothers, both paternal and
maternal, mother-in-law,
fastermother and the wives of the
Holy Prophet (upon whom be Allah's
peace) along with the woman who gave
birth. Nobody has the right to
include of his own whim another
woman in this order, not to speak of
the woman who has been his wife.
This gives the second legal
injunction. To pronounce zihar is a
grave sin and forbidden act, the
violation of which deserves to be
punished.
*6 That is, ' Such an utterance
actually deserves to be punished
much more severely, but it is
Allah's kindness that He has,
firstly, abolished the custom of
ignorance and saved your family life
from utter ruin, and secondly, has
prescribed the lightest punishment
for the culprits. And His supreme
kindness is that the punishment too,
is not any form of physical torture
or imprisonment, but a few acts of
worship and virtue, which arc meant
to reform you and help spread good
in your society." In this
connection, one should also
understand that the acts of worship
that have been prescribed by Islam
as expiations for certain crimes and
sins are neither mere punishments
that they.may be without the spirit
of worship, nor mere acts of worship
that they m. y entail no pain and
suffering of the punishment. Hut
both the aspects have been combined
in them so that the culprit may
experience pain as well as expiate
his sin by means of perfoming a
virtue and act of worship.
وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْ
نِسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا
قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِنْ
قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا ذَلِكُمْ
تُوعَظُونَ بِهِ وَاللَّهُ بِمَا
تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
﴿58:3﴾
(58:3) Those *7
who declare their wives to be their
mothers and thereafter go back on
what they have said *8
shall free a slave before they may
touch each other. That is what you
are exhorted to do. *9
Allah is fully aware of all your
deeds. *10
*7 From here begins the statement of
the legal injunctions concerning
zihar. To understand this, it is
necessary that one should keep in
mind the incidents of zihar that
took place in the time of the Holy
Prophet (upon whom be Allah's
peace), for the code of law
pertaining to zihar is derived from
the verses and the judgements that
the Holy Prophet gave after the
revelation of these verses in the
cases of zihar brought before him.
According to Hadrat `Abdullah bin
`Abbas, the first case of zihar in
Islam was the one relating to Aus
bin Samit Ansari, on whose wife
Khaulah's complaint Allah aeM down
these verse:. Although the details
of this case that the traditionists
have cited from several reporters
contain minor differences, yet the
elements of legal import and
significance are almost agreed upon.
A resume of these traditions is as
follows:
Hadrat Aus bin Samit had grown a
little peevish in old age and
according to Some traditions, had
also developed an ailment resembling
insanity. The reporters have
described it by the word lamam which
is not exactly madness in Arabic but
a state resembling it. In this state
he had also pronounced zihar on his
wife several times before, but in
Islam this was the first occasion
that he pronounced it as the result
of a quarrel with her. Thereupon,
his wife appeared before the Holy
Prophet (upon whom be Allah's peace)
and relating the whole story to him,
said: "O Messenger of Allah: Is
there any way out of this situation
that could save me and my children
from ruin?" The Holy Prophet's reply
has been reported in different words
by different reporters. In some
traditions the words are to the
effect: "No command has been given
to me so far in this regard," and in
some others the words are: "In my
opinion you have become unlawful to
him," and in still others: "You arc
unlawful to him." At this, she began
to cry and complain and told the
Holy Prophet over and over again
that her husband had not pronounced
the words of divorce; therefore, he
should suggest a way by which she
and her children and her old
husband's life could be saved from
ruin. But the Holy Prophet gave her
the same reply every time. In the
meantime he underwent the state of
receiving revelation and these
verses were revealed. After this, he
said to her (and according to other
traditions, he called her husband
and told him) to free a slave. When
they expressed their inability to do
so, he said that the husband would
have to observe two months' fast
consecutively. She said: "Aus is
such a man that unless he cats and
drinks three times a day, his sight
starts failing him. " The Holy
Prophet said, "Then, you will have
to feed 60 poor people. " They
submitted that they did not have the
means for that unless they were
helped out by him. Thereupon the
Holy Prophct gave them food articles
that could suffice 60 men for two
meals. Different quantities of it
have been mentioned in different
traditions. According to some
traditions Hadrat Khaulah herself
gave to her husband food articles
equal in quantity to those given by
the Holy Prophct so that he may
perform the expiation. (Ibn Jarir,
Musnad Ahmad Abu Da'ud, Ibn Abi
Hatim).
The second incident of zihar relates
to Salamah bin Sakhr Bayadi. He had
a somewhat abnormal appetite for
sex. When the fasting month of
Ramadan came, he, fearing that he
might lose self-control in daytime
in the state of fasting, pronounced
zihar on his wife till the end of
Ramadan. Hut he could not adhere to
his pledge and went in to his wife
one night. Penitent he appeared
before the Holy Prophet (upon whom
be Allah's peace) and told him what
he had done. He told him to release
a slave. He said he had no one else
beside his wife, whom he could
release. The Holy Prophct then told
him to observe two months'
consecutive fast. He replied that it
was during obligatory fasting itself
that he had been unable to control
himself and had become involved in
trouble. The Holy Prophct then said
that he should feed t50 poor people,
He replied that they were poor
themselves and had gone to bed at
night without food. Thereupon the
Holy Prophet got him a sufficient
quantity of food articles from the
colloctor of the zihar of Bani
Zurayq so that he may feed 60
persons and may also save some thing
for his children. (Musnad Ahmad, Abu
Da'ud. Tirmadhi
The third incident that has been
related without any reference to the
name is that a man pronounced zihar
on his wife and then had sexal
intercourse with her even before
making the expiation Then, when he
came to the Holy Prophet to ask for
the legal verdict, he commanded him
to abstain from her till he had made
the expiation. (Abu Da'ud, Tirmidhi,
Nasa i Ibn Majah).
The fourth incident is that the Holy
Prophet (upon whom be Allah's peace)
himself heard a man calling his wife
as sister. Thereupon he said to him
angrily: "Is she your sister?" But
he did not regard it as ,zihar,.
(Abu Da'ud).
These four are the reliable
incidents that have been related in
the Hadith through authentic
channels, and through them only can
one adequately understand the
Qur'anic injunctions that have been
laid down in the following verses.
*8 Literally: "that they return to
that which they said," but in view
of the Arabic language and idiom
great differences have octurred in
determining the meaning of these
words:
Their one meaning can be: "If they
repeat the words of zihar after they
have uttered them once. " The
Zahiriyyah and Bukair bin al-Ashajj
and Yahya bin Ziyad al-Farm' hold
this very view, and a saying from
`Ata' bin Abi Rabah also has been
reported in support of the same.
According to-them, the pronouncement
of zihar once is forgiven; however,
if a person repeats it, he becomes
liable to make the expiation. Hut
this commentary is expressly wrong
for two reasons: first, that Allah
has condemned zihar as an absurd
thing and a falsehood and then
prescribed a penalty for it. Now, it
is not conceivable that if a man
utters falsehood or absurdities oncc
he should be excused and if he
utters it the second time he should
make himself liable to punishment.
The second reason of its being wrong
is that the Holy Prophet (upon whom
be Allah's peace) never asked the
man pronouncing zihrir whether he
had pronounced it once or twice.
Its second meaning is "If the people
who were used to uttering zihar in
the pre islamic days of ignorance,
repeat it in Islam, they will incur
this punishment." This would mean
that zihar should by itself be
liable to punishment, and who ever
utters the words of zihar for his
wife, should become liable to make
the expiation whether he may divorce
the wife after it, or his wife may
die; or he may have no intention of
resuming conjugal relations with his
wife. This view is hold by Ta-us
Mujahid, Sha'bi, Zuhri, Sufyan
Thauri and Qatadah from among the
jurstis They say that if the woman
dies after the zihar, the husband
cannot inherit her unless he made:
the expiation. The third meaning is:
"If after uttering the words of
zihar the man may wish to go back on
his words and makr amends for what
he said " In other words, 'ada lima
gala means that the man revoked what
he had said.
The fourth meaning is: "If the man
may wish to make lawful what he had
made unlawful for himself by
pronouncing the zihar " In ocher
words, it would mean that the person
who had made a thing unlawful for
himself has now returned to make it
law ful views.
Most of the jurists have preferred
and adopted one of these last two
*9 In other words: "This you are
being enjoined for your own
correction and admonition so that
the members of Muslim society may
give up this evil custom of
ignorance and none of you may commit
this folly. If you have to quarrel
with your wife, you may quarrel with
her like good people; if you intend
to divorce her, then you should
divorce her gracefully. It is absurd
that you should compare her to your
mother and sister whenever you have
a quarrel with her. "
*10 That is, "Allah will certainly
know, even if nobody else does, if a
person pronounces zihar, and then
quietly resumes normal conjugal
relations with his wife without
first atoning for the offence. Such
people cannot in any way escape
Allah's punishment. "
فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ
شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِنْ
قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا فَمَنْ لَمْ
يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ
مِسْكِينًا ذَلِكَ لِتُؤْمِنُوا
بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتِلْكَ
حُدُودُ اللَّهِ وَلِلْكَافِرِينَ
عَذَابٌ أَلِيمٌ
﴿58:4﴾
(58:4) And he who does not find a
slave (to free), shall fast for two
months consecutively before they may
touch each other; and he who is
unable to do so shall feed sixty
needy people. *11
All this is in order that you may
truly believe in Allah and His
Messenger. *12
These are the bounds set by Allah;
and a grievous chastisement awaits
the unbelievers. *13
*11 This is the Divine commandment
in respect of zihar. The following
arc the details of the law that the
Jurists of Islam have derived from
the words of this verse, the
judgements of the Holy Messenger of
Allah (upon whom be Allah's peace
and blessings) and the general
principles of Islam.
(1) This law of zahir abrogates the
Arabian custom of ignorance
according to which the marriage
contract stood annulled and the
woman became permanently forbidden
to the husband. Likewise, this law
annuls all those laws and customs
which regard zihar as a meaningless
custom, which is of no legal effect,
and permit man to continue having
marital relations with his wife as
usual even after having compared her
to his mother and other prohibited
relations. For in the sight of Islam
the sanctity of the mother and other
prohibited relations is not such an
ordinary thing that a man may even
think of the comparison between them
and his wife, not W speak of
uttering it with the tongue. Between
the two extremes the position
adopted by the Islamic law in this
regard is based on three principles:
(a) That the marriage contract is
not annulled by zihar, but the woman
continues to be the hasban's wife as
usual, (b) that the woman becomes
only temporarily prohibited to the
man by zihar, and (c) that this
prohibition operates till the time
that the husband makes the
expiation, and that the expiation
only can remove the prohibition
(2) As for the person pronouncing
zihar, it is agreed that the zihar
of that husband is only reliable,
who is of sound mind and mature age
and pronounces the words of zihar in
his right senses; the ,zihar of the
child or of the insane person is not
reliable. Moreover, the zihar of the
person who might not be in his right
senses at the time of pronouncing
its words is also not reliable, e.g.
if he mutters words during sleep, or
is senseless, due to any reason.
However, the jurists have differed
on the following points:
(a) About -the person who pronounces
zihar in the state of intoxication a
great majority of them including the
four Imams have given the verdict
that since he has intentionally used
the intoxicant, his zihar, like his
divorce, will be regarded as valid
legally, for he has undergone this
state deliberately. However, if he
has taken a medicine on account of
illness and has been intoxicated, or
has been compelled to take wine in
intense thirst in order to save
life, his zihar and divorce
pronounced in that state will not be
enforced. This very view is held by
the Hanafis and the Shafe`is and the
Hanbalis and the same also was the
view commonly held by the Companions
of the Holy Prophet. Contrary to it,
Hadrat `Uthman held the view that
the zihar and divorce pronounced in
the state of intoxication are not
reliable. Imam Tahawi and Karkhi
from among the Hanafis hold this
view as preferable and a statement
of Imam Shafa' i also supports it.
According to the MalikIs the zihar
pronounced in the state of
intoxication will be reliable in
case the person concerned has not
wholly lost his senses, but talks
sensibly and coherently and knows
what he is saying.
(b) According to Imam Abu Hanifah
and Imam Malik, only the zihar of
the husband who is a Muslim is
reliable. These injunctions do not
apply to the non-Muslim subjects of
the Islamic state, for the Qur'anic
words: Alladhina yazahiruna minkum:
"those from among you who put away
their wives by zihar, have been
addressed to the Muslims, and the
fasting, which is one of the three
kinds of the expiations prescribed
in the Qur'an, obviously cannot be
applicable to the non-Muslim
subjects. According to Imam Shafe`i
and Imam Ahmad, these injunctions
will be applicable both to the
Muslims and to the non-Muslims;
however, there is no fasting for the
non-Muslim subject: he may only free
a slave or feed 60 poor.
(c) Can a woman also, like a man,
pronounce zihar? For instance will
it be zihar if she says to her
husband: `You are'for me as my
father, or I am for you like your
mother? " The four Imams say that
this is not ,zihar and , the legal
injunctions of zihar do not apply to
it at all. For the Qur'an in express
words has laid down these
injunctions in respect of the cases
, where the husbands pronounce zihar
on their wives, and the authority to
pronounce zihar, can be held only by
him who holds the authority to
pronounce divorce. Just as the
Shari'ah not given the woman the
power to divorce the husband, so
also it has not given her the power
to make her own self unlawful to her
husband. This same is the view of
Sufyan Thauri, Ishaq bin Rahawaiyh,
Abu Thaur and Laith bin Sa'd. They
regard such a pronouncement by a
woman as meaningless and without
effect Imam Abu Yusuf. says that
though this is not ,zihar, it will
entail for the woman the atonement
of the oath, for the pronouncement
of such words by the woman means
that she has sworn not to have
marital relations with her husband.
This same is the view of Imam Ahmad
bin Hanbal as cited by Ibn Qadamah.
Imam Auza'i says that if before
marriage the woman said that if she
marred a particular man he would be
for her as her father, it would be
.zihar, and if she says such a thing
after marriage it would be in the
nature of an oath, which would
entail the atonement for the oath.
Contrary to it, Hasan Basri, Zuhri,
Ibrahim Nakha'i and Hasan bin Ziyad
Lu'lu'i say that this is zihar and
will entail the expiation prescribed
for zihar by the woman; however, the
woman will not have the right to
prevent the husband from coming in
to her before making the expiation.
Ibrahim Nakha`i has cited this
incident in support of this view.
Mus'ab, son of Hadrat Zubair, sent a
proposal of marriage to 'A'ishah
bint Talhah. She turned down the
proposal, saying: "If I marred him,
he would be for me as the back of my
father (huwa `alayya ka-zahr-i abi).
" After some time, she became
willing to marry him. When the
jurists of Madinah were asked for
their ruling on it, many jurists
including several Companions of the
Holy Prophet ruled that 'A'ishah
would have to make an expiation for
the zihar. After citing this
incident Ibrahim Nakha'i has
expressed his own opinion, saying
that if 'A'ishah had said this thing
after the marriage it would not have
entailed the expiation. But since
she said this before marriage when
she had the option to marry, or not
to marry, the expiation became
obligatory on her.
(3) The excuse of a sensible and
mature person, who pronounces the
express words of zihar in his full
senses, cannot be acceptable that he
uttered the words in a state of
anger, or in jest, or in lout, or
that he had no intention of the
zihar. However, in respect of
the.words which are not express in
this regard, and which can give
different meanings, the injunction
will vary according to their nature.
Below we shall tell what words of
zihar arc express and what words are
not express.
(4) It is agreed upon by all that
zihar can be pronounced on the woman
who is a wedded wife of the man.
However, there is a difference of
opinion whether zihar can be
pronounced on the other woman also
or not. In this matter, the
following are the different
viewpoints:
The Hanafis say that if a man says
to the other woman: "If I marry you,
you will be for me as the back of my
mother," then whenever he marries
her, he will not be allowed to touch
her without first making the
expiation. This same is the verdict
of Hadrat 'Umar. During his
caliphate a man said such words to a
woman and afterwards married her.
Hadrat 'Umar ruled that he would
have to make the expiation for the
zihar.
The Malikis and the Hanbalis also
have expressed the same opinion, and
they add this to it: If the woman
was not specified, but the man said
words to the effect that all women
were for him like that, then
whichever woman he married, he would
have to make the expiation before
touching her. The same is the
opinion of Sa'id bin al-Musayyab,
'Urwah bin Zubair, 'Ata' bin Abi
Rabah, Hasan Basri and Ishaq bin
Rahawaiyh.
The Shafe'is say that zihar before
marriage is meaningless. Ibn 'Abbas
and Qatadah also hold the same
opinion.
(5) Can zihar be pronounced for a
fixed term? The Hanafis and the
Shafe`is say that if a man has
pronounced zihar for a certain
period of time, he will have to make
the expiation if he touches the wife
before the expiry of that time;
however, the zihar will become
ineffective when the time has
elapsed. Its argument is the
incident concerning Salamah bin
Sakhr Bayadi, who had pronounced
zihar upon his wifc for the month of
Ramadan, and the Holy Prophet (upon
whom be Allah's peace) did not tell
him that the fixation of the time
limit was meaningless. On the
contrary, Imam Malik and Ibn Abi
Laila say that whenever zihar is
pronounced it will be for ever and
the specification of time will be of
no effect, for the prohibition that
has occurred cannot become void of
its own accord on the expiry of the
time.
(6) If the zihar is conditional,
expiation will become incumbent
whenever the condition is violated.
For instance, if a man says to his
wife: "If I enter the houses you
will be to me as the back of my
mother," then whenever he enters his
house, it will be unlawful for him
to touch his wife without first
making-the expiation.
(7) In case the words of zihar, arc
repeated several times to a wifc,
the Hanafis ant the Shafe`is say
that whether this is done in one
sitting or in several sittings, it
will entail as many expiations as
the number of the times the word
were repeated, unless the man might
have repeated the words only to
stress what he had said before.
Contrary to this, Imam Malik and
lmam Ahmad bin Hanbal say that no
matter how often the wards are
repeated, it will entail only one
expiation. The same is the view of
Sha`bi, Ta'us, `Ata` bin Abi Rabah
Hasan Basri and Auza`i (may Allah
show mercy to all of them). Hadrat
'All's ruling is that if the
repetition is made in one sitting,
there will be only one expiation,
and if in different sittings, then
there will be as many expiations as
the number of the sittings in which
the repetition was made. The same is
the view of Qatadah ant 'Amr bin
Dinar.
(8) If zihar is pronounced upon two
or more wives simultaneously in one
and the same set of words, e.g. if
addressing them the husband says:
°You are to me as the back of my
mother," the Hanafis and the
Shafe`is say that separate
expiations will have to be made to
make each of them lawful. The same
is the opinion of Hadrat `Umar,
Hadrat `Ali, `Urwah bin Zubair,
Ta'us, `Ata, Hasan Basri, Ibrahim
Nakha`i, Sufyan Thauri and Ibn
Shihab Zuhri. Imam Malik and Imam
Ahmad say that in this case one and
the same expiation will suffice for
all. Rabi`ah, Auza`i, Ishaq bin
Riihawaiyh and Abu Thaur also have
expressed the same opinion.
(9) It is agreed upon by all that if
a man repeats ,zihar, again after
making expiation for it once, the
wife will not be lawful to him
unless he makes another expiation
(10) Although it is sinful,
according to the four Imams, to
establish marital relations with the
wife before malting the expiation,
and the man should ask for Allah's
forgiveness for it, and should
refrain from repeating such a thing,
yet it will entail only one
expiation. The Holy Prophet (upon
whom be Allah's peace) had exhorted
the people who had committed such an
offence in his time to implore Allah
for forgiveness and not to touch the
wife unless they had made the
expiation, but he did not enjoin any
additional expiation besides the
expiation for zihar Hadrat `Amr bin
`As, Qabisah bin Dhu'aib, Sa'id bin
Jubair, Zuhri and Qatadah say that
it will entail two expiations, and
Hasan Basri and Ibrahim Nakha'i have
given the opinion that this will
entail three expiations, Probably
the Ahadith in which the Holy
Prophet gave his ruling on this
matter did not reach these scholars.
(11) As to comparison of the wife to
whom would be zihar, the jurists
have expressed different views:
'Amir Sha'bi says that her
comparison to the mother only is
zihar, and the Zahiriyyah say that
her comparison only to the mother's
back is zihar, for the injunction
dces not supply to anything else. No
section of the Islamic jurists,
however; agrees with them in this
regard, for the reason given by the
Qur'an of the wife's comparison to
the mother being sinful is that it
is absurd and a lie. Now, obviously
comparison of the wife to the women
whose sanctity is just like the
mother's would be as absurd as it is
in the case of the mother Therefore,
there is no reason why the
commandment in that case should not
be the same as in the can of the
comparison to the mother.
The Hanafis say that in this command
are included all those women, who
are permanently prohibited to man on
the basis of lineage, fosterage, or
marital relationship, but the women
who may only be temporarily
prohibited and can become lawful at
any time, are not included in this,
e.g. the wife's sister, her maternal
and paternal aunts, or another
woman, who is not the men's wedded
wife. It will be zihar if comparison
is made with such a part of the
permanently prohibited woman's body
as is forbidden for men to look at.
However, it will not be ,zihar if
comparison is made of the wife's
hand, foot, head, hair, tooth, etc.
to the back of a permanently
prohibited woman, or of the wife to
her head, hand, foot, etc. for it is
not unlawful to look at these parts
of the mother's or sister's body.
Likewise, to say to the wife: "Your
hand is like my mother's hand, or
your foot is like my mother's foot,"
is not zihar.
The Shafe`is say that in this
command are included only those
women, who were, and are,
permanently prohibited, i.e. mother,
sister, daughter etc. but this does
not include those women, who may
have been lawful at some time, e.g..
the foster-mother, foster-sister,
mother-in-law and daughter-in-law,
or those who may become lawful at
nay time, e.g. the wife's the wife's
sister. Apart from these temporarily
prohibited women, it will be zihar
to compare the wife to such parts of
the permanently prohibited woman's
body as are not normally mentioned
out of reverence and respect, As for
those parts which are mentioned out
of reverence and respect, it will be
zihar to make a comparison with them
only in case this is done with the
intention of zihar; for instance, if
a man says to his wife: "Your are to
me like my mother's eye or life, or
like my mother's hand, foot or
belly," or he compares the wife's
belly, or breast, with the mother's
belly, or breast, or says that the
wife's head, back or hand is to him
as his mother," it will be zihar if
said with the intention of zihar and
reverence if said with the intention
of reverence.
The Malikis say that to compare the
wife to any of the prohibited women
is zihar. so much so that even if a
man says to his wife, "You are to me
like the back of such and such other
woman," it. would be zihar .
Furthermore, they say that it would
be zihar to compare any part of the
mother's body, or of an eternally
prohibited woman's body, to the
wife, or to any part of the wife's
body, without any condition that the
parts thus compared be such as may
look at any part of the mother's
body as he looks at the wife's.
The Hanbalis include in this command
all those women, who may be
eternally prohibited, though they
may have been lawful before, e.g.
the mother-in law, or foster-mother.
As for the women who may become
lawful at any time later (e.g. the
wife's sister), Imam Ahmad's one
statement concerning them is that
comparison to them is not zihar .
Moreover, according to the Hanbalis
to compare any part of the wife's
body to any part of the prohibited
woman's comes under ,zihar. However,
the non-permanent parts like the
hair, nails, teeth, etc. are
excluded from this command. (12)
'The jurists are agreed that to say
w the wife: "You are to me like the
back of my mother," is expressly
zihar, for the Arabs used this very
formula for zihar, and the Qur'anic
command also was sent down only
concerning this. However, the
jurists have disputed as to which of
the other words are such as clearly
come under zihar, and which are such
whose amounting or not amounting to
zihar will be dependent upon the
speake's intention.
With the Hanafis the express words
of zihar are those in which a lawful
woman (the wife) may have been
clearly compared to an unlawful
woman (i.e. any woman from among the
eternally prohibited women), or
compared to such part of the body
which is forbidden for a man to look
at, like saying: "You are to me like
the belly or the thigh of my mother,
or of such and such prohibited
woman. " Apart from these, the other
words are disputed. According to
Imam Abu Hanifah, if the man says:
"You are forbidden to me like the
back of my mother," it is expressly
zihar, but according to Imams Abu
Yusuf and Muhammad it would be zihar
if there was the intention of zihar
and divorce if there was the
intention of divorce, The view
generally held by-the Hanafis is
that if the man says: "You arc as my
mother, or like my mother," it is
zihar if said with the intention of
zihar and irrevocable divorce if
said with the intention of divorce,
and meaningless if there was no such
intention at alI However, according
to Imam Muhammad this is express
zihar. If the man calls his wife his
mother or sister or daughter, it is
an absurdity upon which the Holy
Prophet (upon whom be Allah's peace)
had expressed great anger, but he
did not regard it as zihar. If the
man says "You are forbidden to me
like my mother", it would be zihar
if said with the intention of zihar
and divorce if said with the
intention of divorce, and zihar if
there was no intention at all. If he
says: "You are to me like my mother,
or as my mother," his intention will
be questioned: if he said this out
of respect and reverence, it would
be respect and reverence, if with
the intention of divorce, it would
be divorce: if there was no
intention whatever, it would be
meaningless according to Imam Abu
Hanifah, but would entail the
atonement of the oath, though not of
zihar according to Imam Abu Yusuf
and would be zihar according to Imam
Muhammad.
With the Shafe'is the express words
of zihar are that a man should say
to his wife: "You are to me, or with
me, or for me, like the back of my
mother, or you are like the back of
my mother, or your body, or your
self, is to me like the body or self
of my mother. " Apart from these, in
respect of all other words the
decision will be dependent on the
speaker's intention
According to the Hanbalis, every
such word by which a man may have
compared his wife, or a part from
among the permanent parts of her
body, to a prohibited woman, or to a
part from among the permanent parts
of the prohibited woman's body
clearly, would be regarded as
express in the matter of zihar
The Malikis' viewpoint also is
almost the same. However, in the
details they have given different
rulings For instance, according to
them, a man's saying to his wife:
"You are to me as my mother, or like
my mother," is zihar, if said with
the intention, of zihar, divorce if
said with the intention of divorce,
and zihar if there was no intention
at all. According to the Hanbalis,
it may be regarded only as ,zihar
provided there was the intention. If
a man says to his wife: "You are my
mother," this is zIhar according to
the MalikIs, but according to the
Hanbalis it would be zihar if said
in a state of anger on account of a
quarrel, and it would not be zihar
if it was said out of lout and
affection, although it is wrong. If
a man says: "You have divorce on
you: you are like my mother,"
according to the Hanbalis this is
divorce, not zihar, and if he says:
"You arc like my mother: you have
divorce on you," both ,zihar and
divorce will take place. To say: you
are forbidden to me as the back of
my mother," is zihar according to
both the Malikis and the Hanbalis,
whether the words were said with the
intention of divorce, or without any
intention.
In this discussion about the words
of zihar one should clearly
understand that aII the disputes of
the jurists in this regard relate to
the words and usage of the Arabic
language. Obviously the people who
speak other languages will neither
pronounce zihar in Arabic nor will
utter an exact and accurate
translation of the Arabic words and
sentences at the time they pronounce
zihar. Therefore, if one has to
decide whether a word or a sentence
comes under the definition of zihar,
or not, one should not examine it
from the point of view of its being
an exact translation of the words
given by the jurists, but one should
only see whether the speaker had
compared his wife in the sexual
context clearly to any of the women
in the prohibited degrees, or
whether there was the probability of
other meanings also in his words.
Its most conspicuous example is the
Arabic sentence itself about which
all the jurists and commentators are
agreed that this very sentence was
used for zihar in Arabic, i.e. Ant-i
alayya ka-zahr-i ummi("You are to me
like the back of my mother").
Probably in no other language of the
world can the man pronouncing zihar
use words that may be a literal
translation of this Arabic sentence.
However, he can certainly use words
of his own language, which may have
precisely the same meaning for which
an Arab used this sentence. The
meaning of this sentence was: "To
have sexual intercourse"with you
would be like having sexual
intercourse with my mother," or as
some foolish person might say to his
wife: "If I come in to you, I would
be going in to my mother."
(13) In the Holy Qur'an what has
been mentioned as entailing the
expiation is not the mere zihar but
one's and (returning) after the
zihar. That is, if a man only
pronounces the zihar and dces not
`return", he dces not incur any
expiation. Now, the question is:
What is this and {returning) that
entails the expiation? In this
regard, the jurists have held the
following viewpoints:
The Hanafis say that and is the
intention to have the sexual
intercourse, but it does not mean
that the mere intention should
entail the expiation; so much so
that the man may have to make the
expiation even if he does not take
any practical step after the
intention. But its correct meaning
is that the man who wishes to remove
the prohibition that he had imposed
on him by by pronouncing zihar of
severing marital relations with his
wife, should first make the
expiation, for this prohibition
cannot be removed without the
expiation.
Three statements have been cited
from Imam Malik in this regard, but
his most well known and authentic
statement, according to the MalikIs,
is in full agreement with the Hanafi
view point, as stated above. He says
that what the man had made unlawful
for himself by ,zihar was the sexual
relation with his wife. Now, and
means that he should return to
establish the same relation with
her.
Imam Ahmad bin Hanbal's view as
cited by Ibn Qadamah is almost the
same as of the two Imams as noted
above. He says that after the zihar
expiation has necessarily to be made
to make the sexual intercourse law
ful. The man who wants to make it
lawful after having pronounced
zihar, in fact, wants to return from
the prohibition. Therefore, ho has
been enjoined to make the expiation
before making it lawful for himself,
precisely like the man who wants to
make the other woman lawful for
himself and has to marry her before
she could be law ful for him.
Imam Shafe`is viewpoint is quite
different. He says that a man's
keeping his wife as usual and
detaining her in wedlock as before
after having pronounced zihar, is
aud, for as soon as he pronounced
zihar he in fact, forbade himself to
keep her as wife. Therefore, if he
did not divorce her immediately on
pronouncing zihar and kept her back
for so long that he could utter the
words of divorce, he committed and
and the expiation became incumbent
upon him. This means that if after
pronouncing zIhar the man did not
pronounce divorce in the next
breath, expiation would become
incumbent, whether after wards he
might decide not to keep the woman
as wife and might have no intention
of having marital relations with
her. So much so that even if he
divorced his wife after a few
moments' thought, according to Imam
Shafe`i, he would still have to make
the expiation.
(14) The Qur'anic injunction is that
the pronounces of zihar must make
the expiation before the two (the
husband and the wife) "touch" each
other. All the four Imams are agreed
that according to this verse not
only is the sexual intercourse
prohibited before the expiation but
it is also prohibited that the
husband touch the wife in any way.
The Shafe'i's regard' only touching
with desist as prohibited. The
Hanbalis regArd every kind of
pleasure-seeking as forbidden; and
the Malikis regard even casting of
the look at the wife's body for the
sake of pleasure as unlawful.
According to them only casting of
the look at the face and hands is an
exception.
(15) If after zihar a man divorces
his wife, he cannot touch her
without first making the expiation
in case it is a revocable divorce.
If it is an irrevocable divorce, and
he re-marries her, he still will
have to make the expiation before he
could touch her. So much so that
even if he has divorced her thrice,
and the woman after marrying another
man becomes a widow, or is divorced,
and then the pronounces of zihar
re-marries her, she will not be
lawful to him unless he first makes
the cxpiation. For he has forbidden
her to himself by comparing her to
his mother or other prohibited
woman, and. this prohibition cannot
be removed without the expiation.
All the four Imams agree about this.
(16) It is incumbent upon the woman
that she should not allow the
husband who has pronounced zihar on
her to touch her until he makes the
expiation. And since the marital
relationship is a right of the woman
of which the husband has deprived
her by zihar, she can go to the
court of law if he does not make the
expiation. The court will compel the
husband to make the expiation to
remove the barrier ht has raised
between himself and her. And if he
does not comply, the court can award
him lashes or imprisonment or both.
This also is agreed upon by alI the
four schools of law. However, the
difference is that in the Hanafi
Fiqh this is the only way out for
the woman; if the court does not
help her out of the situation, she
will remain suspended under zihar
indefinitely. For zihar does not
dissolve the marriage contract, it
only forbids the husband to have
marital relations with the wife.
According to the Malikl school if
the husband pronounces .zihar and
keeps the wife suspended with a
vices to punish her, the law of ila'
will be applied against him, which
means that he cannot keep her
suspended for more than four months.
(For the law of ila, ste E.N.'s 245
to 247 of Al-Baqarah). According to
the Shafe'is, although in zihar the
law of ila' can be applied only if
the husband might have pronounced
,zihar for a specific period, which
does not exceed four months, yet
since according to them the
cxpiation becomes incumbent upon the
husband from the very moment he
keeps back the woman as wife, it is
not possible that he may keep her
suspended for along period
indefinitely.
(17) The express commandment of the
Qur'an and the Sunnah is that the
first expiation for zihar is to free
a slave. If a man cannot afford
this, he can expiate by fasting two
months consecutivety; and if he
cannot do even this, then he can
feed 60 poor. But if a man cannot
expiate in any of the three ways, he
will have to wait till he has the
means to act in one or the other
way, because the Shari'ah has not
prescribed any other form of
expiation. However, the sunnah
confirms that such a person should
be helped out so that he can make
the third kind Of the expiation. The
Holy Prophet helped such people out
of the public treasury, who were
caught in this awkward situation by
a mistake of their own, and were
helpless to expiate in any of the
three prescribed ways.
(18 ) The Qur'an enjoins to release
a neck (raqabah) as expiation, which
applies both to a male and a female
slave, and there is no restriction
of the age in it. It would be
sufficient to release a suckling
child who may be in the state of
slavery. However, the jurists have
disputed whether both the believing
and the unbelieving slaves can be
released, or whether only the
believing slave will have to be
released. the Hanafis and the
Zahiriyyah say that it is enough to
release a slave, whether a believer
or an unbeliever, as cxpiation for
zihar for the Qur an only mentions
raqabah (the neck); it does not say
that it has to be a believer. On the
contrary; the Shafe'is, the MalikIs
and the Hanbalis impost the
condition that it has to be a
believing slave. They have held this
iNjunction as analogous to the other
expiations in which release of
raqabah has been made conditional
upon his being a believer.
(19) If the pronouncer of zihar
cannot afford to release a slave,
the Qur'an enjoins him to fast for
two successive months before the two
can touch each other. As for the
details of acting on this Divine
Command, the viewpoints of the
different juristic schools are as
follows:
(a) AII are agreed that the months
imply the lunar months. If fasting
is begun with the sighting of the
new moon,.one will have to complete
two months' un-interrupted fasting.
If fasting is begun on another date
in the month, according to the
Hanafis and the Hanbalis, one will
have to fast for 60 days
consecutively; and according to the
Shafe'is, one will observe a total
of 30 fasts in the first and the
third months and observe the whole
of the middle lunar month, whether
it is of 29 days or 30 days.
(b) The Hanafis and the Shafe'is say
that fasting should be begun at a
time when within the next two months
there should neither fall the month
of Ramadan nor the two `Id days, nor
the day of sacrifice, nor the
Tashriq days (10th to 13th of
Dhil-Hajj) for the observance of the
Ramadan fast and its abandonment on
the `Id days and the day of
Sacrifice ant Tashriq days, in the
course of the expiation fasting,
would break the succession of the
fasting, and the pronouncer of zihar
would have to start fasting afresh.
The Hanbalis say that abservance of
the Ramadan fast and its abandoment
on the forbibben days do not break
the succession.
(c) In the course of the two months
whether one abandons a fast on
account of a valid excuse, or
without a valid excuse, in both
cases the succession will break
according to the Hanafis and the
Shafe`is, and one will have to start
fasting afresh. The same is the
opinion of Imam Muhammad Baqir,
Ibrahim Nahka`i, Sa'id bin Jubair,
and Sufyan Thauri. According to Imam
Malik and Imam Ahmad, fasting can be
abandoned on account of illness or a
journey and this does not break the
succession; however, succession does
break if the fast is abandoned
without a valid reason. Their
reasoning is that the nature of the
expiation fast is not obligatory as
of the Ramadan fast: when that fast
can be abandoned on account of an
excuse, there is no reason why this
cannot be. The same is the viewpoint
of Hadrat `Abdullah bin `Abbas,
Hasan Basri, `Ata' bin Abi Rabah,
Sa`id bin al-Masayyab, 'Amr bin
Dinar, Sha`bi, Ta'us, Mujahid, Ishaq
bin Rahawaiyh, Abu Ubaid and Abu
Thaur.
(d) If the man commits sexual
intercourse with the wife undo zihar
within the two months of fasting,
according to all the Imams, the
succession will break, and he will
have to begin fasting anew, for he
has been enjoined to fast for two
successive months before he could
touch the wife.
(20) According to the Qur'an and the
Sunnah, the third kind of expiation
(feeding the 60 poor) can be made
only by him who does not have the
power to make the second expiation
(fasting for two months
successively). The . details of
acting on this command as worked out
by the jurists are as follows:
(a) According to all the four Imams,
being powerless to observe the fast
means that one should either he
powerless due to old age, or due to
illness, or due to the reason that
one may not be able to abstain from
sexual intercourse for two
successive months, and may become
impatient at any time in the course
of fasting. The validity of aII
these three excuses is confirmed by
the Ahadith that have been cited in
connection with the cases of Aus bin
Samit Ansari and Salamah bin Sakhr
Bayadi; . However, about illness
there is a little difference of
opinion among the jurists. The
Hanafis say that the excuse of
illness will be valid only in case
there is no hope of recovery, or
there is the fear that the disease
may worsen on account of fasting.
The Shafe`is say that if fasting is
likely to cause a severe hardship by
which the man may feel the danger of
its being interrupted, this excuse
also can be valid. The Malikis say
that if the man strongly feels that
he will be able to observe the fast
in the future, he may wait till
then, and if he has no such feeling,
he should feed the poor. The
Hanbalis say that the apprehension
that the disease will worsen by
fasting is a sufficient excuse for
not fasting.
(b) Food can be given only to those
poor people whose maintenance is not
the obligatory responsibility of the
man concerned.
(c) The Hanafis say that food can be
given to both the Muslim and the
nonMuslim subjects of the Islamic
State, but not to the belligerent
disbelievers and to those who have
been given protection. The MMalikis,
the Shafe`is and the Hanbalis say
that the Muslim needy ones only can
be fed.
(d) There is full agreement that
feeding implies to feed two times a
day to fill. However, there is a
difference of opinion about the
meaning of feeding. The Hanafis say
that it is equally valid to feed
with cooked food two times a day or
to give away grain sufficiient to
meet the food requirements of a
needy person two times a day, For
the Qur'an has used the word it am,
which means both to provide food and
to feed. But the Malikis, the
Shafe`is and the Hanbalis do not
regard feeding with cooked food as
correct; they think it is necessary
to give away grain. In case grain is
given, there is full agreement that
the grain should be the staple food
in the city or area, and all the
poor people should be given it
equally .
(e) According to the Hanafis, it is
also valid if one and the same poor
person is fed or given food for 60
days, though it is not cornet to
give him food for 60 days on one and
the same day. However, the other
three schools do not think it is
valid to provide food to one and the
same poor man; it is necessary to
give food to 60 pesons. It is not
permissible in any of the four
school to provide food to 60 men at
one time and to another 60 at
another time.
(f) This also is not permissible
according to any of the four schools
that one may fast for 30 days and
then feed 30 poor ones, for two
different expiations cannot be
combined. If one has to fast one
should fast for two months
successively, and if one has to
feed, one should feed 60 poor once.
(g) Although in connection with the
cxpiation of feeding the Qur'an'
does not use words to the effect
that this cxpiation also should be
made before the husband and the wife
can touch each other yet the context
demands that this restriction will
apply to this third kind of
expiation as well. That is why the
four Imams do not regard it as
permissible that the man should go
to his wife during the time the
expiation of feeding is being
performed. However, the difference
i6 that according to the Hanbalis
the man who commits this offence,
will have to feed the poor afresh,
but the Hanafis show leniency, for
in respect of this third expiation
there-is no mention of "before the
two touch each other" in the Qur'an,
and this provides a basis for the
concession.
Bibliography:
Hanafi Fiqh: Hadaya6; Fath al-Qadir;
Badai ur-Sanat Al-Jassas Ahkam
al-Qur'an.
shafe i Fiqh.' An-Nawawi, Al-Minhaj
together with Sharh Mughni alMuhtaj
Tafsir Kabir.
Maliki Fiqh.' Hashah ad-Dusuqi
ala-sh-Sharh al-Kabir; Hedayet
alMujtahid; Ibn al-'Arabi Ahkam
al-Qur an.
Hanbali Fiqh.' Ibn Qadamah,
Al-Mughni.
zahiryyah Fiqh: Ibn Hazm A!-Muhalla.
*12 "So that you may believe": "So
that you may adopt the attitude of a
true and sincere believer. "
Obviously, the addressees of this
vase arc not the pagans and
polytheists, but the Muslims who had
already affirmed the Faith To tell
them after reciting before them a
Shari'ah injunction: "This is being
enjoined so that you may believe in
Allah and His Messenger," clearly
signifies that the conduct of the
person who continues to follow the
traditional law of paganism even
after hearing the, Divine command
would be contradictory to his
profession of the Faith. It is not
the character of a believer that
when Allah and His Messener have
prescribed a law for him in some
matter of life, he should set it
aside and follow some other law of
the world, or go on following his
own whites and desires.
*13 Here "disbeliever" dces not
imply the denier of AIlah and His
Messenger, but the person who adopts
the attitude and conduct of a
disbeliever even after affirming
faith in AIIah and His Messenger. In
other words, it means: `This, in
fact, is a characteristic of the
disbelievers that even after hearing
the Command of Allah and His
Messenger, they should go on
following their own whims, and
continue to practice the customs of
ignorance, for a true and sincere
believer would never adopt such an
attitude. The same thing has been
said in Surah AI-`Imran after
enjoining the imperative duty of
Hajj: "And the one who disbelieves
(i.e. does not obey this
commandment), then Allah is
Self-Sufficient and does not stand
in need of anyone in the worlds."
(v. 97) At neither place has the
word "kufr" been used in the sense
that whoever continues to have
marital relations with the wife
after zihar without making the
expiation, or thinks that divorce
has taken place by the mere
pronouncement of zihar on the wife,
or does not go to perform Hajj, in
spite of the means, should be
declared an apostate and disbeliever
by the religious court and regarded
as excommunicated by the Muslims.
But it means that in the sight of
Allah such people as may reject His
Commandments by word or deed, or may
Ieast bother to know as to what
bounds their Lord has set for them,
what He has forbidden and what He
has enjoined, what He has made
lawful and what unlawful, arc not
counted among the believers.
إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ
وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ
الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَقَدْ
أَنْزَلْنَا آَيَاتٍ بَيِّنَاتٍ
وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُهِينٌ
﴿58:5﴾
(58:5) Verily those who oppose Allah
and His Messenger *14
shall be brought low even as those
before them were brought low. *15
Surely We have sent down Clear
Signs; and a humiliating
chastisement awaits the unbelievers; *16
*14 "Those who oppose . . . " :
Those who do not recognize the
bounds set by Allah and instead set
some other bounds for themselves.
Ibn Jarir Tabari has given this
commentary of this verse: "That is,
the people who resist Allah with
regard to the bounds and duties
enjoined by Him, and set for
themselves some other bounds instead
of the bounds set by Him." Baidawi;
has given this commentary of it:
"That is, they show hostility
towards and dispute with Allah and
His Messenger, or set other bounds
for themselves than the bounds set
by them, or adopt the bounds set by
others. " Alusi in his Ruh Al-Ma
`ani has concurred with Baidawi in
this commentary and cited the
statement of Shaikh-ul-Islam
Sa`dullah Chalpi to the effect: "In
this verse a threat has been held
out to those kings and evil rulers
who have framed many such rules as
are opposed to the bounds set by the
Shari ah, and called tjem law."
Here, `Allama Alusi has dwelt upon
the constitutional status (i.e,
constitutional from the Islamic
viewpoint) of the manmade laws as
against the Shari ah laws and
concluded thus:
"There can be no doubt in the
disbelief of the person who regards
this law as commendable and superior
to the Shari ah and says that it is
wiser and better suited to the
genius of the people. And when the
Shari ah injunction in a particular
matter is pointed out to him, he is
angry, as we have seen some of those
who are under the curse of Allah. "
*15 The word used in the original is
kabt, which means to disgrace, to
destroy, to curse, to drive off, to
push out, to debase. What is meant
to be said is that the communities
of the former Prophets who resisted
Allah and His Messenger and rebelled
against His Commandments have
already gone to their doom. Now
those from among the Muslims who
adopt the same attitude in life will
also meet with the same evil end.
Whenever the people made their own
laws contradictory to Divine Law, or
adopted laws made by others, they
were deprived of Allah's bounty and
grace, with the result that their
lives were filled with deviations,
immoralities and moral and social
evils, which caused them to be
ultimately degraded and humiliated
oven in this world. If the same
error now is committed by the
community of the Prophet Muhammad
(upon whom be Allah's peace and
blessings), there is no reason why
it should continue to be regarded
with favour by AIIah and He may go
on protecting it from a disgraceful
destruction for ever and ever. AIlah
had neither any ill will against the
communities of His former Messengers
nor has He any special connection
with the community of this
Messenger.
*16 A little consideration of the
context shows that here two
punishments of this attitude have
been mentioned: (I) Kabt, i.e.
debasement and humiliation of this
world; and (2) adhab muhin, i.e. a
disgraceful torment that they will
suffer in the Hereafter.
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا
فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا
أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ
وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
﴿58:6﴾
(58:6) a chastisement that shall
come upon them on the Day when Allah
will raise them all to a new life
and will inform them of their deeds. *17
Allah has recorded it all while they
have forgotten it. Allah is a
witness over everything.
*17 That is, their having forgotten
their own attitude and conduct does
not mean that it is dead and
forgotten altogether. For them the
disobedience of God and resistance
to His Commands may be an ordinary
matter which they may forget easily
once they have indulged in it and
may not even regard it as anything
objectionable, which they should
have avoided, yet in the sight of
God it is no ordinary matter at all.
With Him every misdeed of theirs has
been noted down, His Register
contains a full record of every deed
doneby a person, of when and where
it was done, what was his own
reaction to it, what were its
consequences and how far and in what
forms did they appear and spread in
the world.
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ
مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي
الْأَرْضِ مَا يَكُونُ مِنْ نَجْوَى
ثَلَاثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ
وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ
سَادِسُهُمْ وَلَا أَدْنَى مِنْ
ذَلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ
مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ثُمَّ
يُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ
الْقِيَامَةِ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ
شَيْءٍ عَلِيمٌ
﴿58:7﴾
(58:7) Are you not aware *18
that Allah knows whatever is in the
heavens and whatever is in the
earth? Never is there any whispering
among three but He is their fourth;
nor among five but He is their
sixth; *19
nor fewer nor more but He is with
them wherever they may be. *20
And then He will tell them on the
Day of Judgement all that they have
done. Surely Allah knows everything.
*18 From here to verse 10
continuously the hypocrites have
been taken to task for the attitude
they had adopted in the Muslim
society. Although apparently they
were a part of the Muslim community,
secretly they were a separate group
from the believers, Whenever the
Muslims saw them, they found them
whispering secretly together. That
is hew they conspired and made all
sorts of plans in order to create
rifts in the ranks of the Muslims,
and to cause alarm and spread
mischief among them.
*19 The question may arise Why have
three and five been mentioned here
instead of two and three? Why has
two, and then four, been left out?
The conunentators have given many
answers to this question but in our
opinion the correct answer is that
this style has been adopted for
maintaining the literary beauty of.
the Qur'iin. Without this the style
would have suffered from blemishes.
Therefore, after making mention of
three and five whisperers the gap
has been ,filled up in the following
sentence by saying: whether the
whisperers are fewer than three, or
more than five, in any case Allah is
always with them.
*20 This Allah's being associated
with them is, in fact, in the sense
of Allah's being AII-Knowing and
All-Aware, All-Hearing and
All-Seeing, and His being absolute
in power, and not in the sense that
Allah, God forbid, is a person who
is secretly and invisibly present
among the five persons as their
sixth associate. This, in fact, is
meant to make the people realize
that they may be holding secret
counsels in safe and hidden places
and may be able to conceal their
plans from the world but they cannot
keep them concealed from Allah, that
they may escape from every power of
the world, but they cannot escape
the grasp of AIIah.
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا
عَنِ النَّجْوَى ثُمَّ يَعُودُونَ
لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ
بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ
وَمَعْصِيَةِ الرَّسُولِ وَإِذَا
جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ
يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ
فِي أَنْفُسِهِمْ لَوْلَا
يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ
حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا
فَبِئْسَ الْمَصِيرُ
﴿58:8﴾
(58:8) Have you not seen those who
were forbidden to whisper and yet
they engaged in what they had been
forbidden? *21
They secretly converse among
themselves concerning sin and
transgression and disobedience to
the Messenger. And when they come to
you, they greet you in a manner that
Allah does not greet you, *22
and say to themselves: “Why does
Allah not chastise us for these
utterances of ours?” *23
Hell it is that shall suffice them,
and in it will they burn. How woeful
is their destination!
*21 This shows that before the
revelation of this verse the Holy
Prophet (upon whom by Allah's peace)
had forbidden the people this
practice. Yet when they did not
desist, AIIah directly sent down
this verse containing His warning
and wrath for such people.
*22 This was the common practice of
the Jews and the hypocrites.
According to several traditions,
some Jews came before the Holy
Prophet (upon be Allah's peace) and
said: "As-sam alaika ya abul-Qasim.
" That is, they pronounced as-sam
`alaika in such a manner as to give
the impression that they had said
as-salam alaika (peace be on you),
which is the Islamic way of
greeting. But actually they had said
"Sam ", which means death. In
response the Holy Prophet said: "wa
alaikum. "Hadrat `A'ishah retorted:
"May death visit you and the curse
of Allah!" The Holy Prophet warned
her, saying: " `A'ishah, Allah does
not like abusive language," She
submitted: "Didn't you hear, O
Messenger of Allah what they said?"
The Holy Prophet replied: "And
didn't you hear what reply I gave? I
said: and the same upon you."
(Bukhiiri, Muslim, Ibn Jarir Ibn Abi
Hatim). Hadrat `Abdullah bin `Abbiis
has stated that both the Jews and
the hypocrites had adopted this very
way of greeting. (Ibn Jarir).
*23 That is, they regarded it as a
proof of the Holy Prophet's not
being a Messenger. They thought that
if he had been a true Messenger,
they would be punished by a torment
as soon as they greeted him in that
way. Since there was not torment
while they were greeting him day and
night like that, he was not a
Messenger of Allah.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا
إِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا
تَتَنَاجَوْا بِالْإِثْمِ
وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَةِ
الرَّسُولِ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ
وَالتَّقْوَى وَاتَّقُوا اللَّهَ
الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
﴿58:9﴾
(58:9) Believers, when you converse
in secrecy, let that not be
concerning sin and transgression and
disobedience to the Messenger;
rather, converse concerning virtue
and piety. And fear Allah to Whom
all of you shall be mustered. *24
*24 This shows that najwa (talking
secretly together) by itself is not
forbidden, but it s being lawful or
unlawful depends upon the character
of the people who hold secret
consultations and upon the
circumstances under which such
consultations are held, and upon
nature of the consultations
themselves, If the people whose
sincerity, righteousness and purity
of character arc well known, arc
seen talking secretly together,
nobody would have any misgiving that
they were planning mischief. On the
contrary, the whispering and secret
consultations of the people who are
notorious for their evil and wicked
character, product in every mind.
the suspicion that they arc engaged
in a new conspiracy. Likewise, if a
couple of persons talk for some time
together on some matter secretly, it
is not objectionable, but if some
people have formed themselves into a
gang and constantly engaged in a
whispering campaign against the
Muslim community, this would indeed
be a prelude to some mischief. If
nothing else, it would at least stir
up divisions among the Muslims.
Above all, the thing that decides
whether najwa (secret counsel) is
lawful or unlawful is the nature of
the things talked of it. If two men
hold a secret counsel in order to
bring a dispute the an end, ar to
restore a person's right, or to
bring a dispute an end, or to
restore a person's right, or to
promote a good cause, it is no evil,
but rather and act of virtue, On the
contrary, if the same secret counsel
between two men is held with a view
to creating mischief, or usurping
the rights of . others, or
committing a sin, obviously the
object itself would be evil and the
secret counsel about it evil added w
evil.
In this connection, the teaching
given by the Holy Prophet (upon whom
be Allah's peace) of social
etiquette is: "When three men are
sitting together, no two of them
should whisper to each other, for
this would cause anguish to the
third. " (Bukhari, Muslim, Musnad
Ahmad Thirmidhi Adu Da'ud). In
another Hadith, the Holy Prophet
said: "Two men should not whisper
together, without the leave of the
third, for this would cause him
anguish. " (Muslim). This
objectionable sort of whispering
also applies to the cast when two of
the three men start talking in a
language which is not understood by
the third, and even more
objectionable would be that during
their whispering they should look
towards the third person or
gesticulate in a manner as to
suggest that he is the topic of
discussion between them.
إِنَّمَا النَّجْوَى مِنَ
الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ
آَمَنُوا وَلَيْسَ بِضَارِّهِمْ
شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ
وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ
الْمُؤْمِنُونَ
﴿58:10﴾
(58:10) Whispering is an act of
Satan, one that aims at causing
grief to the believers; yet without
Allah’s leave no harm can be caused
to them. So in Allah should the
believers put all their trust. *25
*25 This has been saidso that if a
Muslim watches some other people
whispering, which causes him the
doubt that it is directed against
him, he should not feel so offended
as to start planning a
counter-attack on the basis of mere
suspicion, or begin to nourish
grief, or malice, or undue concern
in his heart. He should understand
that no one can harm him except by
Allah's leave. This conviction would
inspire him with such confidence
that he would feel delivered of many
a useless worry and imaginary danger
and leaving the wicked to themselves
would remain engaged in peacefully
doing his duty. The believer who has
trust in Allah is neither a
faint-hearted person, whose peace of
mind could be ruined by every doubt
and suspicions nor so shallow and
mean-minded as would lose his cool
when confronted by the evildoers and
start behaving in an unjust manner
himself.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا
إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي
الْمَجَالِسِ فَافْسَحُوا يَفْسَحِ
اللَّهُ لَكُمْ وَإِذَا قِيلَ
انْشُزُوا فَانْشُزُوا يَرْفَعِ
اللَّهُ الَّذِينَ آَمَنُوا مِنْكُمْ
وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ
دَرَجَاتٍ وَاللَّهُ بِمَا
تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
﴿58:11﴾
(58:11) Believers, when you are
told: “Make room for one another in
your assemblies,” then make room;
Allah will bestow amplitude on you. *26
And when it is said: “Rise up,” then
rise up; *27
Allah will raise to high ranks *28
those of you who believe and are
endowed with knowledge. Allah is
well aware of all that you do.
*26 This has been explained in the
Introduction to the Surah above.
Some commentators regard this
Command as restricted to the
assemblies of the Holy Prophet (upon
whom be Allah's peace). But as
pointed out by Imam Malik, the
correct view is that this is a
general instruction for the
assemblies held by the Muslims. One
of the rules of etiquette taught by
AIIah and His Messenger to the
Muslims is that when they arc
sitting in an assembly and some more
people arrive, they should have the
courtesy to accommodate the
new-comers and should squeeze in
together as far as possible to make
room for them to sit. The new-comers
also should have the courtesy not to
press in forcibly and make others
rise up in order to take their
place. In the Hadith Hadrat
'Abdullah bin 'Umar and Hadrat Abu
Hurairah have reported that the Holy
Prophet said: Nobody should make
another person rise up so as to take
his place, but you should yourself
make room for others. " (Musnad
Ahmad Bukhari Muslim). And Hadrat
`Abdullah bin `Amr bin 'As reports
that the Holy Prophet said: "It is
not lawful for a person that he
should forcibly press in between two
men except by their leave." (Musnad
Ahmad, Abu Da 'ud, Tirmidhi).
*27 'Abdur Rahman bin Zaid bin Aslam
has stated that the people used to
prolong their sitting in the Holy
Prophet's as semblies and tried to
sit till the end. This caused him
inconvenience and discomfort as well
as hindrance in his daily chores. At
this Allah sent down this Command,
teaching the people the etiquette:
`When you are told to rise up froth
the assembly, you should rise up.and
disperse." (Ibn Jarir, Ibn Kathir).
*28 That is, "You should not think
that if in the Holy Prophet's
assembly you had to sit a little
farther away from him for the sake
of making room for others, you would
be reduced in rank or if you were
asked to rise up and disperse from
the assembly, you were disgraced.
The real means of exaltation of
ranks is faith and knowledge, and
not an opportunity to sit nearest to
the Holy Prophet (upon whom be
Allah's peace) in his assembly and
sit the longest. If a person
happened to sit nearer to him, it
does not mean that he became exalted
in rank, for the high ranks belong
only to those who have attained to
the wealth of knowledge and faith.
Likewise, the person who prolonged
his sitting with the Holy Prophet
only to cause him inconvenience and
discomfort, in fact, displayed lack
of good manners. His there sitting
near him for a long ;time will not
exaIt him in rank in any way. Far
higher and exalted in rank in the
sight of AIlah is he who attained to
taste faith and knowledge and
imbibed the morals that should
belong to a believer.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا
إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ
فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ
نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ذَلِكَ خَيْرٌ
لَكُمْ وَأَطْهَرُ فَإِنْ لَمْ
تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ
رَحِيمٌ
﴿58:12﴾
(58:12) Believers, when you come to
the Messenger for private
consultation, offer some charity
before your consultation with him. *29
That is better for you and more
conducive to purity. But if you find
nothing to offer in charity, then
know that Allah is Most Merciful,
Most Compassionate.
*29 according to Hadrat 'Abdullah
bin 'Abbas, this Command was sent
down because the Muslims had started
requesting the Holy Prophet (upon
whom be Allah's peace) for private
counsel much too frequently; and
this put him to great inconvenience.
At last, Allah willed to relieve His
Prophet of this burden.. (Ibn
Jarir). Zaid. bin Aslam says that
the Holy Prophet (upon whom be
Allah's peace) would never turn down
the request of anyone, who wanted to
consult him in private. Whoever
desired to have private counsel with
him, he would oblige him Often it so
happened that the people would ask
for private counsel in matters in
which there was no real need. This
was the time when all of Arabia was
engaged in war against Madinah.
Sometimes after a person had made
such a request, Satan would' whisper
into the ears of the people the idea
that he had brought to the Holy
Prophet the news of invasion by such
and such tribes, and this would
cause numours to spread in Madinah.
On the other hand, this would give
the hypocrites an opportunity to say
that Muhammad (upon whom be Allah's
peace) was a credulous person, who
listened to and believed in whatever
anyone told him. Because of this
AIlah imposed the restriction that
anyone who wanted to have private
counsel with the Prophet should
first give away something in
charity. (Ibn 'Arabi: Ahkam al-Qur
an). Qatadah says that some people
talked to the Holy Prophet in
private in order to show their
superiority to others.
Hadrat 'Ali says when this was
enjoined the Holy Prophet asked him,
What should be the quantity of the
charity? Should it be one dinar? I
said: This is more than the people
can afford. The Holy Prophet then
asked: Should it be half a dinar? I
said: This too is too much. Then he
asked what it should be. I said .
Gold equal to a barley grain. The
Holy Prophet remarked: Your advice
is for too little! " (Ibn Jarir,
Tirmidhi, Musnad Abu ya'/a). In
another tradition Hadrat `Ali says:
"This is a verse of the Qur'an which
no one acted upon except me. As soon
as it was enjoined, I offered the
charity and consulted the Holy
Prophet about a problem. " (Ibn
Jarir, Hakim, lbn al-Mundhi, `Abd
bin Humaid).
أَأَشْفَقْتُمْ أَنْ تُقَدِّمُوا
بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ
فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ
اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا
الصَّلَاةَ وَآَتُوا الزَّكَاةَ
وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ
وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
﴿58:13﴾
(58:13) Are you afraid that you will
have to offer charity when you hold
private conversation with the
Prophet? But if you are unable to do
so and Allah pardons you, then
establish Prayer and pay Zakah, and
obey Allah and His Messenger. Allah
is well aware of all that you do. *30
*30 This second Command was sent
down some time after the first
Command, and it concelled the
injunction of giving something in
charity. However, there is a
difference of opinion as to how long
the injunction remained in force.
Qatadah says it remained in force
for less than a day and then was
abrogated. Muqatil bin Hayyan says
that it remained in force for ten
days; and this is the longest period
of its life mentioned in any
tradition.
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ
تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ
عَلَيْهِمْ مَا هُمْ مِنْكُمْ وَلَا
مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى
الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
﴿58:14﴾
(58:14) Do you not see those who
took for friends a people whom Allah
is wroth with? *31
They neither belong to you nor you
to them. *32
They swear to a falsehood, and they
do so knowingly. *33
*31 The allusion is to the Jews of
Madinah whom the hypocrites had
taken for friends.
*32 That is, they are neither
sincere in their connections with
the believers, nor with the Jews:
their relations with both are based
on selfish interests.
*33 "A falsehood": that they have
believed in and have accepted
Muhammad (upon whom be Allah's peace
and blessings) as their guide and
leader and are faithful to Islam and
the Muslims
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا
شَدِيدًا إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا
يَعْمَلُونَ
﴿58:15﴾
(58:15) Allah has prepared for them
a grievous chastisement. Indeed,
evil are the acts in which they are
engaged.
اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً
فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ
فَلَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ
﴿58:16﴾
(58:16) They have taken their oaths
as a shield by means of which they
hinder people from the Way of Allah. *34
Theirs shall be a humiliating
chastisement.
*34 That is on the one hand, they
swear oaths to their faith and
fidelity to make the Muslims believe
that they belong to them, and on the
other, they sow doubts and
suspicions against Islam and the
followers of Islam and the Prophet
of Islam in the hearts of the
people, so that they should turn
away from Islam in disgust taking
their word to be a true inside
picture of Islam, coming from the
'Muslims" them selves.
لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ
وَلَا أَوْلَادُهُمْ مِنَ اللَّهِ
شَيْئًا أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ
هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
﴿58:17﴾
(58:17) Neither their possessions
nor their offspring will be of any
avail to them against Allah. They
are the people of the Fire; therein
they shall abide.
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا
فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ
لَكُمْ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَى
شَيْءٍ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ
الْكَاذِبُونَ
﴿58:18﴾
(58:18) On the Day when Allah will
raise them all from the dead they
will swear before Him as they swear
before you today, *35
thinking that this will avail them.
Behold, they are utter liars.
*35 That is, "Not being content with
swearing oaths before the people in
this world, they will swear false
oaths also.before AIIah Himself in
the Hereafter, for falsehood and
fraud has become second nature with
them, which they wilt not give up
even after death."
اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ
فَأَنْسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ
أُولَئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ أَلَا
إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ
الْخَاسِرُونَ
﴿58:19﴾
(58:19) Satan has gained mastery
over them and has made them neglect
remembering Allah. They are the
party of Satan. Behold, the party of
Satan will be the losers.
إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ
وَرَسُولَهُ أُولَئِكَ فِي
الْأَذَلِّينَ
﴿58:20﴾
(58:20) Verily those who oppose
Allah and His Messenger will be
among the most abject beings.
كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا
وَرُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ
عَزِيزٌ
﴿58:21﴾
(58:21) Allah has written: “Surely I
will prevail; I and My Messengers.” *36
Verily Allah is Most Strong, Most
Mighty.
*36 For explanation, see E.N. 93 of
Surah As-Saaffat.
لَا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ
بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآَخِرِ
يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ
وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا
آَبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ
إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ
أُولَئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ
الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ
مِنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ
تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ
خَالِدِينَ فِيهَا رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ أُولَئِكَ
حِزْبُ اللَّهِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ
اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
﴿58:22﴾
(58:22) You shall not find a people
who believe in Allah and the Last
Day befriending those who oppose
Allah and His Messenger even though
they be their fathers or their sons
or their brothers or their kindred. *37
He has inscribed faith in their
hearts and has strengthened them
with a spirit from Him, and He shall
make them enter Gardens beneath
which rivers flow. Therein they
shall abide. Allah is well-pleased
with them, and they are well-pleased
with Him. They belong to Allah’s
party. Verily Allah’s party shall
prosper.
*37 Two things have been stated in
this verse: first, a matter of
principle, and the second, a
statement of fact. The matter of
principle is that faith in the true
Religion and love of the opponents
of the Religion are contradictory
things, which cannot conceivably
co-exist in one and the same place.
It is absolutely impossible that
love of the Faith and love of the
enemies of Allah and His Messenger
should co-exist in one and the same
heart, just as a person's love for
himself and his love for his enemy
cannot co-exist in his heart
simultaneously This is as if to say:
'lf you sec a person who professes
the Faith as well as keeps relations
of love with the opponents of Islam,
you should never be involved in the
misunderstanding that he might
perhaps be true in his profession in
spite of his this attitude and
conduct. Likewise, the people who
have established relations with
Islam and the opponents of Islam
simultaneously, should themselves
also consider their position well
and see what they actually are. Are
they believers or hypocrites? And
what actually they want to be to
they want to live as believers or as
hypocrites? If they have any
righteousness left in them. and any
feeling that from the. moral
viewpoint hypocrisy is the meanest
and most abject attitude for man,
they should give up their attempt to
ride in two boats simultaneously.
Faith wants them to be decisive. If
they want to remain believers, they
should sever and sacrifice all those
connections that clash with their
relationship with Islam; if they
hold another relation dearer to
themselves than the relationship
with Islam, then they should better
give up their false profession of
Islam.
Here, Allah has not just stated the
principle but has also presented the
actual fact as a model before those
who professed the Faith. The true
believers had in actual fact severed
all connections that clashed with
their relationship with Allah's
Religion. This had been witnessed by
entire Arabia in the' battles of
Badr and Uhud. The emigrants from
Makkah had fought against their own
tribe and closest kinsmen only for
the sake of Allah and His Religion.
Hadrat Abu `Ubaidah killed his
father, 'Abdullah bin al-jarrah.
Hadrat Mus`ab bin `Umair killed his
brother, 'Ubaid bin `Umair; Hadrat
Umar killed his maternal uncle, 'As
bin Hisham bin Mughirah; Hadrat 'Abu
Bakr became ready to fight his son
'Abdur Rahman Hadrat 'Ali, Hadrat
Hamzah and Hadrat 'Ubaidah bin
al-Harith killed 'Utbah, Shaibah and
Walid bin `Utbah, who were their
close kinsmen. About the _prisoners
of war captured at Badr, Hadrat
'Umar gave the opinion that they
should aII be put to the sword, and
proposed that a relative should kill
a relative. In the same battle of
Badr when Hadrat Mus'ab bin 'Umair
saw that an Ansari Muslim had
captured his real brother, Abu 'Aziz
bin `Umair, and was tying him, he
shouted out to him, saying: "Tic him
tight: his mother is a rich woman
she will pay you a large ransom."
Abu 'Aziz said: `You are a brother
and say this?' Hadrat Mus'ab
replied: "Not you, but this Ansari;
Muslim is my brother now, who has
captured you. " In the same battle
of Badr Abul ' As. , the son-in-law
ofthe Holy Prophet (upon whom he
Allah's peace), was taken a prisoner
and was shown no special favour any
different from the other prisoners
on account of his relationship with
the Holy Prophet. Thus. the world
was made a witness to the actual
tact and shown the character of the
sincere Muslims and their profound
relationship with AIIah and His
Messenger. Dailami has related this
invocation of the Holy Prophet (upon
whom be Allah's peace) on the
authority of Hadrat Mu'adh:
"Alla-humma la taj al li-fajir-in
(and according to another tradition,
il-fasiq-in) 'alayya yadan wa la ni
mata fa -yuwadda-hu qalbi fa-inni
wajad-tu fima uhitu ilayya la tajidu
qaum-an yu minuna billahi wal-yaum
il-akhir-i yuwaaddiuaa man
haadd-Allahs wa Rasulahu: "O God,
Iet not the wicked (and according to
another tradition, the sinful) do me
a favour because of which I may have
love for him in my heart, for in the
Revelation sent down by You, I have
also found this: 'You will never
find any people who believe in AIIah
and the Last Day loving those who
oppose Allah and His Messenger'."